jueves, 5 de febrero de 2015

Proyecto OWSOY: Dia 1

Aunque no pensaba hacerlo, al final me he puesto ya con la traducción. Solo he podido hacer 47 minutos del primer capitulo, que me han dado para las lineas 1 a 173 de las 696 que tiene. 3.68 lineas de media. Tambien he realizado un par de correcciones de estilo al tipo de letra. Pretendia hacer otro rato igual hoy, pero no me ha sido posible. Como ya dije, no podre ponerme con ello de manera estable por el momento.

He seguido las siguientes pautas de traducción:
1. La abogada mas agresiva (Rinka) habla de tu a todo el mundo, salvo a los clientes y a su jefe de mayor rango. Al "calvo" de su bufete que le supera en rango tambien le habla de tu.
2. La abogada novatilla (Urara) habla de usted en principio, pero pasa rapidamente a hablar de tu.
3. Existe una palabra en castellano que describe a los ayudantes en un bufete, que es "pasante". En principio usaré ayudante, porque no se si existe en otros dialectos del español. En la version original la llaman "paralegal"
4. En España existe un unico Colegio de abogados en cada comunidad autonoma (una asociación que autoriza a ejercer a los abogados y garantiza que la persona tiene un titulo vigente). En la serie existen tres asociaciones. He mantenido la denominación "asociación" por esa razón.

Os dejo por hoy, un saludo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario