jueves, 5 de marzo de 2015

Proyecto SGSHI: Dia 1. Fin del primer capitulo


Comenzamos la serie con un "fast-release", o sea, sacar un capitulo tras un solo dia de trabajo. No os acostumbreis.

Resulta que ayer tuve un dia muy liado y no pude hacer mi tarea del dia. El programa de subtitulos no estaba configurado tras migrar mi cuenta al nuevo sistema operativo y la version actual del programa es bastante peor en ciertas cosas que la que usaba antes. Como ya me conoceis, por cuestion de autodisciplina si no trabajo un dia me fuerzo a hacer el doble el dia siguiente.

Bueno, ¿que tal si empezamos a sacar estadisticas?

Hoy he hecho dos sesiones. La primera, de 1 hora y 45 minutos que me ha dado para las lineas 1 a 448 y la segunda, de 1 hora y 5 minutos para las lineas 449 a 741. Totalizando, 4.36 lineas por minuto. No es un mal ritmo, teniendo en cuenta que he tenido que agregar un monton de palabras al autocorrector.

Ahora, los detalles tecnicos. He usado el archivo de video con la version WITH de Tosarang ([JTBC] 선암여고 탐정단.E01.141216.HDTV.H264.720p-WITH.mp4) porque me he vuelto loco para encontrar un torrent libre con la version XVID que hay en AsiaTorrents (al final lo he encontrado pero con una fuente muy lenta).

Realmente no me gusta subtitular archivos que no sean .AVI, ya que me salen los subtitulos muy pequeños en el Aegisub, pero para el caso me sirve. En realidad es que estos subtitulos por lo visto valen con todas las versiones, que si la WITH, que si la IPOP... Os voy pasando el magnet y ya lo cambiaré.


Ahora, los subtitulos. Teneis aquí los enlaces directos al subtitulo (en el siguiente post, el de la carpeta):


Enlace con publicidad - http://adf.ly/17Phc5


Ya sabeis, podeis escoger el que mas os guste. Por el momento, me despido.

Y no olvideis que podeis comentar el capitulo o vuestras opiniones sobre los subtitulos (y sus fallos), aunque os pido que no sea de forma anonima.

No hay comentarios:

Publicar un comentario