martes, 14 de abril de 2015

Proyecto KKEI: Dia 2. Fin del segundo capítulo.


Aparte de realizar las correcciones pertinentes, hoy he hecho otro capítulo. Si, es agotador, pero ver que tenía unas pocas menos de 600 lineas me ha desafiado (ni en broma lo haría con un capítulo de 1000 lineas).

Bueno, en este capítulo aparte de quedarme mas denso me he encontrado aparte de con un monton de terminos japoneses en cuanto a comida con un problema. Durante toda la serie existe una forma de denominar a la gente. A Kamo la llaman Ueba-ya-san, siendo que Ueba Kamo es la dueña de Ueba-ya (la posada), y por tanto Ueba-ya-san sería la dueña de la posada Ueba-ya. El caso es el siguiente: se menciona a un artesano del mantenimiento de baños tradicionales, a quien denominan arai-ya-san, que sería "el encargado de arai-ya" siguiendo la lógica anterior. El problema está en como escribirlo, si con mayúsculas o con minúsculas. No sería lo mismo en castellano tener una cita en un sitio apartado con el carnicero que tenerla con "El Carnicero". Francamente, preferiría ir armado en el segundo caso. Lo he dejado en minúsculas por si acaso. No se que os parece esa opción.

Tambien tengo que aclarar un poco lo de la cortesía. Kamo llama a todo el mundo de usted, pero los empleados se hablan de tu salvo cuando se refieren a un rango superior. Pero, ¿que ocurre en el caso de Mariko-san y el cocinero? Ambos tienen el mayor rango en su campo, y se respetan. En este capítulo hay un momento en que tienen una conversación distendida. ¿Debo mantener las distancias? Malditos idiomas, entre los japoneses que no saben hablar de tu, y los ingleses que se olvidaron del "tu" y el "usted" está dificil.

En cuanto a las estadísticas, han sido dos sesiones. Una de dos horas y siete minutos, para las lineas 1 a 501 y otra de 25 minutos para las lineas 502 a 596. O sea, 3.92 lineas por minuto.

También he agregado la firma al primer subtítulo y he creado la ficha a la serie. Me ha cundido la mañana. A ver si puedo dormir un rato.

Nos vemos. No olvideis comentar.

Ah, lo olvidaba. El enlace al subtítulo es el siguiente:

No hay comentarios:

Publicar un comentario